キャラクター

キャラクター

  • 0

"Back to the Drawing Board"(アルカディアC級2層BGM歌詞;参考訳)

公開
例によってAI機械翻訳に投げただけ。
時間があったら適宜記事修正していきます。


"Back to the Drawing Board"(至天の座アルカディア:C級2層BGM歌詞;参考AI翻訳)
英語部分歌詞聞き取りは
https://www.reddit.com/r/ffxiv/comments/1jk573j/m6_lyrics_unofficial/
Song Lyrics in FFXIV: Compilation, Discussion, and Interpretation
の皆様に感謝。
Thanks to all those it may concern.

他の方も記事を書かれていると思いますので併せてどうぞ。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
注意 Caution!
 正しい歌詞、正しい翻訳が欲しいという方は公式の発表を待って、そちらをご覧になって下さい。独自の解釈や明らかに間違った英語の翻訳が含まれるため、貴方が不快感を持つ可能性があります。
 正しい翻訳ではありません。機械翻訳、意訳です。

If you want correct lyrics and correct translation, please wait for the official announcement and see there. This article includes a strange interpretation and obviously incorrect translation of English, so you may have discomfort.

This article is not an accurate translation (Almost machine translation by Google and Deepl). I hope everyone can help you imagine the contents of the lyrics.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Back to the Drawing Board
描き直し

Red-faced, caught red-handed
Paint in hand, she paints the template
Blue skies, skies the limit, limit-breaking
Got that green like, green eye, she's a monster
Silver bullet, silver linings
Lines within the lines (Lines within the lines)
Now make me color in

赤ら顔で、現行犯
手に絵の具、彼女はキャンバスを塗る
青空、限界なんてない、限界突破
緑の光、緑の瞳、彼女はモンスター
銀の弾丸、希望の光
線の中にまた線(線の中にまた線)
さあ、色を塗らせて


Stay strong with will torn
Your stigma, gon' burn it on
Say-saying this, say-saying that
Ready, go, run, I'm on the block
Got me up to orange
Gotta rhyme something with orange
Say that nothing rhymes with orange
Thinking I'll just work without orange

揺らぐ意志でも強くあれ
お前の汚名、燃やし尽くせ
ああだこうだと言わせておけ
用意はいい?走り出す、私は止まらない
オレンジ色に染まる
オレンジに韻を合わせなくちゃ
オレンジに合う言葉がないって?
なら、オレンジなしでやってみせる


Suck it up, push it off, pick it up
Here we go, get back to that drawing board
Drop it off, scrub it off, take it down
Gotta go, get back to that drawing board
Pull it off, scrub it off, hurry now
Gotta go, not a lot left to go
Don't let them take it too slow
Gotta go, hey, why aren't you ready?

飲み込んで、振り払って、拾い上げて
さあ行くよ、また描き直せ
捨て去って、洗い流して、壊してしまえ
急げ、もう時間がない
のろのろしてる暇なんてないんだ
さあ、どうして準備できてないの?


One, two, three, four, she'll push you to the count of four
Then five, six, seven, she'll keep on counting up to seven
Eight, not ten, not eighty-seven
Take it right back down to seven
Wait, ha, wait, huh, no time, on a dime and she's drawing a line

1、2、3、4、彼女はカウント4まで追い詰める
5、6、7、さらに7まで数え続ける
8、でも10でも87でもない
もう一度7に戻して
待って、は?待て、いや、時間がない
一瞬のうちに、彼女は線を描く


Girls, what is she made of?
Sugar and spice, and huh, none of them tastes love
She's everything nice
I'm gonna tell you her name (What?)
I'm gonna tell you her name (What?)
I'm Sugar Riot (Riot)

女の子、彼女は何でできてる?
シュガー&スパイス、それだけじゃない
彼女はすべてを持ってる
彼女の名前を教えてあげようか?(何?)
彼女の名前を教えてあげようか?(何?)
私はシュガー・ライオット(ライオット!)


Ring of roses
Colorful with pretty poison
All you'll taste is (Can you guess what?)
Ring of roses
Caught you snooping, art is dripping
Running and running around, yo
Running and running around

薔薇の輪
色鮮やかな毒の花
君の舌に広がるのは…(何かわかる?)
薔薇の輪
こっそり覗く君を見つけた、アートが滴る
走れ、走れ、逃げ出しても無駄だ
走れ、走れ、どこまでも


Until we're down, we all fall down
Round and round and round
We all fall down
Round and round and round
We all fall down
Round and round and
Ashes to ashes to ashes
Ashes to ashes to ashes

終わるまで、みんな倒れる
ぐるぐる回る、回る、回る
みんな倒れる
ぐるぐる回る、回る、回る
みんな倒れる
ぐるぐる回って…
灰は灰に、灰は灰に、灰へと還る


On the wall, the writing's on the wall, yo
She's off the wall, yo, this kid is off the wall, yo
Paint a picture, rip it up into a picture
Strange straight from fiction
And this is what we start with

壁にはっきりと書かれてる
彼女は常軌を逸してる、この子はぶっ飛んでる
絵を描いて、それを破り裂いて、また絵を描く
まるで物語から抜け出したような存在
さあ、ここからが始まり


Paint, you can't win this war
You'll take these lessons lightly
Put down those sticks and swords
The pen is far more mighty
All the other workers on machines draw a blank to me
All of those bossy low-key artists have to roll the die.

絵を描け、この戦争には勝てない
この教訓を甘く見るな
その剣と槍を置け
ペンの方がずっと強いのだから
機械仕掛けの奴らが描くものなんて 私には何の価値もない
偉そうにしている目立たない芸術家たちも 運に任せるしかないのさ


Suck it up, push it off, pick it up
Here we go, get back to that drawing board
Drop it off, scrub it off, take it down
Gotta go, get back to that drawing board
Pull it off, scrub it off, hurry now
Gotta go, not a lot left to go
Don't let them take it too slow
Gotta go, hey, why aren't you ready?

飲み込んで、振り払って、拾い上げて
さあ行くよ、また描き直せ
捨て去って、洗い流して、壊してしまえ
急げ、もう時間がない
のろのろしてる暇なんてないんだ
さあ、どうして準備できてないの?


One, two, three, four, she'll push you to the count of four
Then four, three, two, one, she'll count back down again just for fun
Then one, two, three, four, fi- seven
She left out six, plus five together
Then wait, now, no, run, no time, on a dime and she's due to arrive

1、2、3、4、彼女は4まで数えて
4、3、2、1、今度は逆に数え戻す、遊び感覚で
1、2、3、4…5…7?
6を飛ばして、5と7を合わせる
待って、いや、ダメ、走れ、時間がない
彼女はもうすぐそこまで来てる


Girls, what are we made of? (Yeah!)
Sugar and spice and (ow)
You know what they're made of
Not everything (Nice!)
And if you're asking her name (What?)
I'm gonna tell you her name (What?)
I'm Sugar Riot. Riot. (Pick the pieces up)

女の子、私たちは何でできてる?(Yeah!)
シュガー&スパイス、そして…(Ow!)
彼女は何でできてる?
それだけじゃない!(Nice!)
彼女の名前を知りたいの?(What?)
彼女の名前を教えてあげようか?(What?)
私はシュガー・ライオット(ライオット!)


Ring of roses
Colorful with pretty poison
All you'll taste is (Can you guess what?)
Ring of roses
Caught you snooping, art is dripping
Running and running around, yo
Running and running around

薔薇の輪
色鮮やかな毒の花
君の舌に広がるのは…(何かわかる?)
薔薇の輪
こっそり覗く君を見つけた、アートが滴る
走れ、走れ、逃げ出しても無駄だ
走れ、走れ、どこまでも


Until we're down, we all fall down
Round and round and round
We all fall down
Round and round and round
We all fall down
Round and round and
Ashes to ashes to ashes
Ashes to ashes to dust!

終わるまで、みんな倒れる
ぐるぐる回る、回る、回る
みんな倒れる
ぐるぐる回る、回る、回る
みんな倒れる
ぐるぐる回って…
灰は灰に、灰は灰に、灰へと還る
灰は灰に、灰へと還る!


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
単語メモ / Word Memo
Back to the Drawing Board
画板に戻る、が直訳ですが、歌詞内では描き直し!の意味で使われており、そっちの方がタイトル的にも相応しいのではと思います。

red-handed
現行犯で。

the template
テンプレート…なのですが、AI通したらキャンバスになりました。意味的にもキャンバスかなと思います。
orange
blue=憂鬱、yellow=臆病、のようなカラーイメージがあるか検索してみたのですが、orangeは「非常に奇妙な、または型破りな」のイメージらしいです。そうなんですかね。

Girls, what is she made of?
「女の子、彼女は何でできてる?」呼びかけなので「ねえみんな」ぐらいじゃないかなと思いますが…

I'm gonna tell you her name
セフィロトもこんなこと言っていたような気がしましたが、向こうは"Say my name"(俺の名を言ってみろ!)でもっとジャギっぽいヤツでした。

All the other workers on machines draw a blank to me
「機械仕掛けの奴らが描くものなんて、私には何の価値もない」
AI翻訳かけてすみません…

その他コメント
最近のAIすごい

AIに別バージョンを作ってもらった
クリックして表示クリックして隠す
赤い顔、現行犯
絵の具を手に、彼女は描く
青空、果てしなく、限界を壊して
緑の輝き、緑の瞳、怪物のように
銀の弾丸、銀の光
線の中にまた線(線の中にまた線)
ほら、色を塗りなさい

揺らいでも、立ち続けろ
汚名なんて、焼き尽くせ
あれこれ言わせておけ
走れ、行くよ、もう止まれない
オレンジ色に染まっていく
韻を探すけど、見つからない
オレンジには何も合わない?
なら、オレンジなんていらない

飲み込んで、振り払って、拾い上げて
ほら、また描き直せ
塗りつぶして、洗い流して、壊してしまえ
急げ、時間がない
もたもたしてる暇なんてない
さあ、準備はできた?

1、2、3、4、カウント4まで追い込んで
5、6、7、さらに7まで刻むリズム
8、でも10でも87でもない
また7に戻るんだ
待って、いや、もう待てない
一瞬で、彼女は線を引く

少女よ、君は何でできてる?
甘さと刺激、だけどそれだけじゃない
すべてを持つ者
名前を知りたいの?(何?)
名前を知りたいの?(何?)
私はシュガー・ライオット(ライオット!)

薔薇の輪
鮮やかに、甘く、毒を秘めて
舌の上に残る味は…(わかる?)
薔薇の輪
盗み見ていた君を見つけた、芸術が滴る
走れ、逃げても無駄だ
走れ、どこまでも

終わるまで、みんな倒れる
ぐるぐる回れ、回れ、回れ
みんな倒れる
ぐるぐる回れ、回れ、回れ
みんな倒れる
ぐるぐる回って…
灰は灰に、灰は灰に、灰へと還る

壁に刻まれた運命の文字
常識なんて、とうに壊れた
描いて、破り裂き、また描き直す
幻想の世界から飛び出してきたような
ここからが始まり

筆を取れ、この戦は終わらない
軽く見るな、この教訓を
剣も槍も、今は捨てろ
ペンこそが最強の武器
機械仕掛けの者たちの描くものに私は染まらない
偉そうにしている目立たない芸術家たちも運に任せるしかないのさ

飲み込んで、振り払って、拾い上げて
ほら、また描き直せ
塗りつぶして、洗い流して、壊してしまえ
急げ、時間がない
もたもたしてる暇なんてない
さあ、準備はできた?

1、2、3、4、彼女は数える
4、3、2、1、今度は逆に
1、2、3、4、…5…7?
6を飛ばし、5と7を足して
待って、いや、走れ、時間がない
彼女はもうすぐそこに

少女よ、私たちは何でできてる?(Yeah!)
甘さと刺激、そして…(Ow!)
彼女は何でできてる?
それだけじゃない!(Nice!)
名前を知りたいの?(What?)
名前を教えてあげようか?(What?)
私はシュガー・ライオット(ライオット!)

薔薇の輪
鮮やかに、甘く、毒を秘めて
舌の上に残る味は…(わかる?)
薔薇の輪
盗み見ていた君を見つけた、芸術が滴る
走れ、逃げても無駄だ
走れ、どこまでも

終わるまで、みんな倒れる
ぐるぐる回れ、回れ、回れ
みんな倒れる
ぐるぐる回れ、回れ、回れ
みんな倒れる
ぐるぐる回って…
灰は灰に、灰は灰に、灰へと還る
灰は灰に、灰へと還る!


----
Copyright (C) SQUARE ENIX CO., LTD. All Rights Reserved.
コメント(0)
コメント投稿

コミュニティウォール

最新アクティビティ

表示する内容を絞り込むことができます。
※ランキング更新通知は全ワールド共通です。
※PvPチーム結成通知は全言語共通です。
※フリーカンパニー結成通知は全言語共通です。

表示種別
データセンター / ホームワールド
使用言語
表示件数