キャラクター

キャラクター

Beata of the Firmament

Allexie Verhven

Belias [Meteor]

このキャラクターとの関係はありません。

フォロー申請

このキャラクターをフォローしますか?

  • 0

ドライツァックRE、あるいはドイツ語と英語のアイテム名称について。

公開
竜騎士レジスタンスウェポンの強化が終わり、光るIL500武器になった。
←強化前|強化後→


それにしてもドライツァックってドイツ語ぽい響きだなとふと思ったのだ。

「ドライ(drei)」といえばドイツ語で3の意味、もしかして三叉槍だからこのネーミングなのかなと。

辞書を引こうにもドイツ語の綴りがわからない。英語版の表記を見てみる。

Dreizack

やっぱりdreiだ。しかも独和辞典にそのまんま載ってる。
----------------
Dreizack
[中性名詞] 《—[e]s/—e》
【ギリシャ神】 (海神の)三つ叉(また)の鉾(ほこ).

"Dreizack", ポケットプログレッシブ独和辞典, JapanKnowledge, https://japanknowledge.com , (参照 2020-10-18)
----------------
なんだドライツァックってポセイドンの槍か。要するにトライデントなんじゃないか。
トライデントならこのゲームにはいっぱい出てくるぞ。

名前がドイツ語系になっただけで強そうにみえるという不思議。

しかし日本語版では「トライデント」と「ドライツァック」で呼び分けているが、ドイツ語版だとどうしているんだろうと気になってきたのでドイツ語版エオルゼアデータベースを検索してみた。

トライデントもドライツァックもぜんぶdreizackになってた。

いいのか……それで……

----------------
余談。
レジスタンスウェポン強化クエスト、ゲロルトが相変わらず半裸で働いてるところにロウェナがやたら厚着で現れるのが前から気になっていたが、5.35でスカイスチールツールにも一枚噛んだことが判明したので、たぶんイシュガルド出張帰りにガンゴッシュに来たってことなんだろう。




コメント(0)
コメント投稿

コミュニティウォール

最新アクティビティ

表示する内容を絞り込むことができます。
※ランキング更新通知は全ワールド共通です。
※PvPチーム結成通知は全言語共通です。
※フリーカンパニー結成通知は全言語共通です。

表示種別
データセンター / ホームワールド
使用言語
表示件数