キャラクター

キャラクター

  • 0

学者のスキル名の意味/由来調査(黄金対応版)

公開
学者のスキル名の意味/由来調査(黄金対応版)
翻訳はgoogletranslate関数による機械翻訳です。



日:ルイン(日→英:Ruin)
英:Ruin(英→日:台無しにする)
仏:Ruine(仏→日:台無しにする、仏→英:Ruin)
独:Ruin(独→日:台無しにする、独→英:ruin)

 日:ルインラ(日→英:Ruinra)
 英:Ruin II(英→日:遺跡Ⅱ)
 仏:Extra Ruine(仏→日:エクストラ遺跡、仏→英:Extra Ruin)
 独:Ruinra(独→日:ルインラ、独→英:Ruinra)



日:バイオ(日→英:bio)
英:Bio(英→日:バイオ)
仏:Bactérie(仏→日:細菌、仏→英:Bacterium)
独:Bio(独→日:オーガニック、独→英:Organic)

 日:バイオラ(日→英:biola)
 英:Bio II(英→日:バイオⅡ)
 仏:Extra Bactérie(仏→日:余分なバクテリア、仏→英:Extra Bacteria)
 独:Biora(独→日:ビオラ、独→英:Biora)



日:フィジク(日→英:physique)
英:Physick(英→日:フィジック)
仏:Médecine(仏→日:薬、仏→英:Medicine)
独:Physick(独→日:フィジック、独→英:Physick)



日:サモン・エオス(日→英:Summon Eos)
英:Summon Eos(英→日:イオスを召喚する)
仏:Invocation Eos(仏→日:イオスを召喚する、仏→英:Summon Eos)
独:Eos-Beschwörung(独→日:イオス召喚、独→英:Eos summoning)

wikipediaのエーオースの記事だと「ギリシア神話に登場する暁の女神である。その名は古典ギリシア語で「暁」を意味し、暁の神格化である。ティーターンの系譜に属し、様々な恋の物語が彼女をめぐって存在する。聖鳥、聖虫は雄鶏、蝉。日本語では長母音を省略してエオスとも呼ぶ。」とある。


日:リザレク(日→英:Rizarek)
英:Resurrection(英→日:復活)
仏:Résurrection(仏→日:復活、仏→英:Resurrection)
独:Resuszitation(独→日:蘇生、独→英:Resuscitation)



日:光の囁き(日→英:whisper of light)
英:Whispering Dawn(英→日:夜明けのささやき)
仏:Murmure de l'aurore(仏→日:夜明けのささやき、仏→英:Whisper of dawn)
独:Erhebendes Flüstern(独→日:高揚感のあるささやき、独→英:Uplifting whispers)

夜明けのささやきって詩的で素敵。エオス(フェアリー)の語源が「暁の女神」であることと関連してそう。


日:鼓舞激励の策(日→英:Strategies to inspire and encourage)
英:Adloquium(英→日:アドロキウム)
仏:Traité du réconfort(仏→日:快適さに関する論文、仏→英:Treatise on comfort)
独:Adloquium(独→日:アドロキー、独→英:Adloquy)

FF11の学者の白魔法に由来。
Adloquiumはおそらく「励まし、慰め」を意味するラテン語。



日:士気高揚の策(日→英:Measures to boost morale)
英:Succor(英→日:サッカー)
仏:Traité du soulagement(仏→日:救済に関する論文、仏→英:Treatise on relief)
独:Kurieren(独→日:治す、独→英:Cure)

Succorは「(困難な状態での)助け」


日:フェイイルミネーション(日→英:Faye illumination)
英:Fey Illumination(英→日:フェイイルミネーション)
仏:Illumination féérique(仏→日:妖精の照明、仏→英:Fairy lighting)
独:Illumination(独→日:照明、独→英:Illumination)

Feyは「異常な、気のふれた、気まぐれな、未来を見通す、千里眼の」


日:エーテルフロー(日→英:ether flow)
英:Aetherflow(英→日:エーテルフロー)
仏:Flux d'éther(仏→日:エーテルフロー、仏→英:Ether Flow)
独:Ätherfluss(独→日:エーテルの流れ、独→英:Aether flow)



日:エナジードレイン(日→英:energy drain)
英:Energy Drain(英→日:エネルギードレイン)
仏:Aspiration d'énergie(仏→日:エネルギー吸引、仏→英:Energy aspiration)
独:Energieentzug(独→日:エネルギーの引き出し、独→英:Energy withdrawal)



日:生命活性法(日→英:life activation method)
英:Lustrate(英→日:ラストレイト)
仏:Loi de revivification(仏→日:復活の法則、仏→英:Law of Revival)
独:Revitalisierung(独→日:活性化、独→英:Revitalization)

lustrateは「儀式によって浄化する」


日:破陣法(日→英:Hajinho)
英:Art of War(英→日:戦争の芸術)
仏:Loi de la guerre(仏→日:戦争法、仏→英:law of war)
独:Kunst des Krieges(独→日:戦争の芸術、独→英:Art of War)

 日:裂陣法(日→英:splitting method)
 英:Art of War II(英→日:アート オブ ウォー II)
 仏:Loi de la guerre II(仏→日:戦争法 II、仏→英:Law of War II)
 独:Kunst des Krieges II(独→日:アート オブ ウォー II、独→英:Art of War II)

art of warは「戦術、兵法(戦争を遂行するための個人や集団の能力または技術)」
SNKの格闘ゲーム「龍虎の拳」は英語タイトルでart of fighting。なんか似てる。


日:野戦治療の陣(日→英:Field treatment team)
英:Sacred Soil(英→日:聖なる土)
仏:Dogme de survie(仏→日:生存の教義、仏→英:dogma of survival)
独:Geweihte Erde(独→日:聖別された地球、独→英:Consecrated earth)



日:不撓不屈の策(日→英:An indomitable strategy)
英:Indomitability(英→日:不屈)
仏:Traité de la persévérance(仏→日:忍耐に関する論文、仏→英:Treatise on Perseverance)
独:Unbezwingbarkeit(独→日:無敵、独→英:Invincibility)

あれ?よく考えた不撓不屈は”策”ではなくないか?


日:気炎法(日→英:air flame method)
英:Broil(英→日:ブイル)
仏:Loi de l'ébullition(仏→日:沸騰の法則、仏→英:Boiling law)
独:Bravade(独→日:虚勢を張って、独→英:Bravado)

 日:魔炎法(日→英:magic flame method)
 英:Broil II(英→日:ブロイⅡ)
 仏:Loi de l'ébullition II(仏→日:沸騰の法則Ⅱ、仏→英:Boiling Law II)
 独:Hitzige Bravade(独→日:熱い勇敢さ、独→英:Hot bravade)

  日:死炎法(日→英:death flame method)
  英:Broil III(英→日:ブロイIII)
  仏:Loi de l'ébullition III(仏→日:沸騰の法則Ⅲ、仏→英:Boiling Law III)
  独:Vernichtende Bravade(独→日:壊滅的な勇敢さ、独→英:Devastating bravade)

   日:極炎法(日→英:extreme flame method)
   英:Broil IV(英→日:ブロイ IV)
   仏:Loi de l'ébullition IV(仏→日:沸騰の法則 IV、仏→英:Boiling Law IV)
   独:Rabiate Bravade(独→日:残忍な勇敢さ、独→英:Brutal bravade)

broilは「〔じか火で肉を〕焼く」「炙る」


日:展開戦術(日→英:deployment tactics)
英:Deployment Tactics(英→日:導入戦術)
仏:Stratagème du déploiement(仏→日:導入戦略、仏→英:Deployment strategy)
独:Dislokation(独→日:脱臼、独→英:Dislocation)



日:応急戦術(日→英:emergency tactics)
英:Emergency Tactics(英→日:緊急戦術)
仏:Stratagème de l'urgence(仏→日:緊急戦略、仏→英:Emergency strategy)
独:Apotropaion(独→日:アポトロパイオン、独→英:Apotropaion)



日:転化(日→英:Conversion)
英:Dissipation(英→日:散逸)
仏:Dissipation(仏→日:散逸、仏→英:Dissipation)
独:Dissipation(独→日:散逸、独→英:Dissipation)



日:深謀遠慮の策(日→英:A deep plan to refrain from)
英:Excogitation(英→日:興奮)
仏:Traité de l'excogitation(仏→日:興奮に関する論文、仏→英:Treatise on excogitation)
独:Weise Voraussicht(独→日:賢明な先見の明、独→英:Wise foresight)

深謀遠慮(しんぼうえんりょ)は「深く考えを巡らし、のちのちの遠い先のことまで見通した周到綿密な計画を立てること」


日:連環計(日→英:Link meter)
英:Chain Stratagem(英→日:連鎖戦略)
仏:Stratagèmes entrelacés(仏→日:絡み合った戦略、仏→英:Intertwined Stratagems)
独:Kritische Strategie(独→日:重要な戦略、独→英:Critical strategy)

「連環の計」は古代の中国の兵法書で言及される「複数の計で大きな効果を狙ったり、複数の勢力を連立させる等して敵内部に弱点や争点をつくりだし足の引っ張り合いをさせる兵法」のこと。後述の「埋伏の毒」
が使われた赤壁の戦いでも使われた兵法。

日:埋伏の毒(日→英:impaction poison)
英:Baneful Impaction(英→日:有害な宿便)
仏:Impaction venimeuse(仏→日:有毒な宿便、仏→英:Venomous impaction)
独:Gift und Galle(独→日:毒と胆汁、独→英:Poison and bile)

impactionは「はめ込むこと,押しつけること;固着;詰め込み」
「埋伏の毒(埋伏の計)」は三国志、赤壁の戦いにおいて、魏の曹操が呉の周瑜にしかけた
「相手の組織を潰すつもりで味方のフリをし内輪に入り、時が熟したらいざ事を起こす計略」のこと。
単に"埋伏(まいふく)"で、熟語的にも使われるようだ。トロイの木馬もこれに近い。


日:エーテルパクト(日→英:ether pact)
英:Aetherpact(英→日:エーテルパクト)
仏:Pacte d'éther(仏→日:エーテル協定、仏→英:Aether Pact)
独:Ätherpakt(独→日:エーテル協定、独→英:Aether Pact)

pactは「(個人間の)約束,契約」


日:フェイユニオン解除(日→英:Cancel Fei Union)
英:Dissolve Union(英→日:ユニオンの解消)
仏:Défait union(仏→日:元に戻された結合、仏→英:Undone union)
独:Bundauflösung(独→日:規約の解消、独→英:Covenant dissolution)

契約解除って感じか。


日:蠱毒法(日→英:Poison method)
英:Biolysis(英→日:生分解)
仏:Loi de l'infection(仏→日:感染の法則、仏→英:Law of infection)
独:Causae et Curae(独→日:原因と治療法、独→英:Causae et Curae)

biolysisは「生物分解 《微生物による有機物の分解」
蟲毒についてwikipediaから転記。「「ヘビ、ムカデ、ゲジ、カエルなどの百虫を同じ容器で飼育し、互いに喰らわせ、勝ち残ったものが神霊となるためこれを祀る。この毒を採取して飲食物に混ぜ、人に害を加えたり、思い通りに福を得たり、富貴を図ったりする。人がこの毒に当たると、症状はさまざまであるが「一定期間のうちにその人は大抵死ぬ」と記載されている。」


日:秘策(日→英:Secret plan)
英:Recitation(英→日:朗読)
仏:Récitation(仏→日:朗読、仏→英:Recitation)
独:Raffinesse(独→日:洗練、独→英:Sophistication)

recitationは「聴衆の前での〕朗読、暗唱 朗読」


日:フェイブレッシング(日→英:fab blessing)
英:Fey Blessing(英→日:フェイの祝福)
仏:Bénédiction féérique(仏→日:妖精の祝福、仏→英:Fairy Blessing)
独:Gunst der Feen(独→日:妖精たちの好意、独→英:Favor of the fairies)



日:サモン・セラフィム(日→英:Summon Seraphim)
英:Summon Seraph(英→日:セラフを召喚する)
仏:Invocation Séraphin(仏→日:セラフを召喚する、仏→英:Summon Seraph)
独:Seraph-Beschwörung(独→日:熾天使の召喚、独→英:Seraph summoning)

セラフィムは旧約聖書に記されている神に仕える最高位の天使・熾天使のこと。六つの羽をもち、複数で飛び交い、神の栄光をたたえ、全知を体現し、預言者たちに言葉を与えたとされる。
セラフィムは複数形で、単数形がセラフ。


日:コンソレイション(日→英:consolation)
英:Consolation(英→日:慰め)
仏:Dictame(仏→日:ディクタムス、仏→英:Dictamus)
独:Seelentrost(独→日:魂の慰め、独→英:Comfort for the soul)



日:生命回生法(日→英:life regeneration method)
英:Protraction(英→日:長期化)
仏:Loi de la protraction(仏→日:長期化の法則、仏→英:Law of Protraction)
独:Protraktion(独→日:長期化、独→英:Protraction)

protractionは「継続、延長、引き伸ばし、引き延ばし」


日:疾風怒濤の計(日→英:A stormy plan)
英:Expedient(英→日:方便)
仏:Thèse fluidique(仏→日:流体工学の論文、仏→英:Fluidics thesis)
独:Sturm und Drang(独→日:嵐とストレス、独→英:storm and stress)

expedientは「〔目的を達成するのに〕役立つ、都合の良い、適切な、効率的な」
"旅行ならエクスペディア"のエクスペディアもきっとこの語。


日:意気軒昂の策(日→英:A plan to raise spirits)
英:Concitation(英→日:朗読)
仏:Traité de l'exultation(仏→日:歓喜に関する論文、仏→英:Treatise on exultation)
独:Übermut(独→日:生意気、独→英:cockiness)

concitationは「(専門家に対する)相談、諮問、診察を受けること、(専門家の)会議、協議会、参考、参照」


日:セラフィズム(日→英:seraphism)
英:Seraphism(英→日:セラフィズム)
仏:Séraphisme(仏→日:セラフィズム、仏→英:Seraphism)
独:Seraphenlehre(独→日:熾天使理論、独→英:Seraph theory)

接尾辞ismは「動作、様子、状態、理論」を抽象名詞化する


日:マニフェステーション(日→英:Manifestation)
英:Manifestation(英→日:顕現)
仏:Manifestation(仏→日:デモンストレーション、仏→英:Demonstration)
独:Manifestation(独→日:顕現、独→英:manifestation)

manifestationは「明示、表明、現われ、しるし、兆候、(政治的効果をねらった)示威行動、(霊魂の)出現」


日:アクセッション(日→英:accession)
英:Accession(英→日:加盟)
仏:Accession(仏→日:加盟、仏→英:Accession)
独:Höchstes Gut(独→日:最高に良い、独→英:Highest good)

accessionは「(地位・権力・権利・財産などの)取得,相続,継承,獲得;(特に王位などへの)即位,就任」「(国際的な組織・党派・団体などへの)(正式な)加盟,加入;(条約・協定などへの)正式受諾」
コメント(0)
コメント投稿

コミュニティウォール

最新アクティビティ

表示する内容を絞り込むことができます。
※ランキング更新通知は全ワールド共通です。
※PvPチーム結成通知は全言語共通です。
※フリーカンパニー結成通知は全言語共通です。

表示種別
データセンター / ホームワールド
使用言語
表示件数