キャラクター

キャラクター

  • 5

巴術師はなんと読むの?

公開
新生エオルゼアにあるソーサラーのクラスに巴術師というのがあるのですが、ずっと「ともえじゅつし」だと思っていました。

ゲームの紹介でも、「巴術師 ARCANIST」って書かれていて、読み方まで書かれていませんでした。

ところが、Webラジオ「南條愛乃・エオルゼアより愛をこめて」で「はじゅつし」というクラスに言及されていました。そのクラスは本を武器に戦うという話が出たので、「巴術師のことだよね」と思いました。

PS4版のおバカな漢字変換で「はじゅつし」と入力すると、「巴術師」って出てきたので、もしやこれが正式な読み方なのか?

じゃ、私がゲームの中で「巴さん」って言っていたのは「はさん」と読まれているということなのか。
「巴術」も同様に「はじゅつ」と読まなくてはならないのか。

間違って覚えているのは恐ろしいですね。
レヴナンツトールをレヴナントツールって覚えているようなものでしょうか。

他にも読み違い、覚え間違いをした名称、固有名詞もいっぱいありそうで怖いです。

コメント(5)

Mike Lambela

Atomos [Elemental]

はじゅつし、で合ってますよー
ちなみに斧はふじゅつです

Tapioca Pudding

Ifrit [Gaia]

Mikeさん、コメントをありがとうございます。
嫌だなぁ。腐術師なんて。
アシエンsがまともに見えてしまいます。

Mike Lambela

Atomos [Elemental]

そういえば、黒衣森もしばしば読み違えられてますね
こくえのもり、と読みます

Piico Orcinus

Ifrit [Gaia]

(たった今まで「レヴナントツール」だと思ってたなんて言えない)

Tapioca Pudding

Ifrit [Gaia]

Piicoさん、コメントをありがとうございます。
レブナンツトールも読み間違いが多い地名ですね。地名ならまだいいのですが、アビリティーや魔法だと、マクロに組んだ時にマクロが作動しなくて難儀します。
コメント投稿

コミュニティウォール

最新アクティビティ

表示する内容を絞り込むことができます。
※ランキング更新通知は全ワールド共通です。
※PvPチーム結成通知は全言語共通です。
※フリーカンパニー結成通知は全言語共通です。

表示種別
データセンター / ホームワールド
使用言語
表示件数