キャラクター

キャラクター

  • 3

FF14で英会話は上達するのか? 第124話

公開
今回は下書きまで終わっていた124話の内容を変更してお送りします。幻タイタンに向けて、まずは日本鯖で幻シヴァ討滅戦をやってみました!

練習PTで2セット程やりましたが実装当時と同じ攻略方法でしたね!一安心です。あとは海外鯖でのラグでどうなるか…今回はリアルタイム翻訳のみ書いています。ってほとんどわかってませんねw



ちょうど募集があったので思い切って参加してみました。散開で外側をもらえたら大丈夫でしょう。(もらい事故が嫌なので外側希望ですw)

募集主 wanna get this baby in this week if possibl(もし可能なら今週分のベイビーを欲しい)

コンプリート目的なのでちょうどよさそうです。未クリアの方も混ざっていそうで都合がいいですね!ベイビーの意味が解りませんでしたが報酬の事だろうと軽く考えてました💦

リセット時間は日本時間火曜日17時で全ワールド共通なのでしょうか?この募集は火曜日13時頃でしたのでギリギリの募集だったのかもしれません。



Sugarさん would u maybe want me to solo tank? and we can find another healer(maybeは多分だっけ?…あれ?ヒラさんが抜けたぞ?でタンクで入り直した…別のヒラを見つけよう?)
Sugarさん might be easier that way(might beだから…推測だったかな?)
Foxさん probably would be easiest(多分簡単一番だろう)
Jyynさん Works for moi
Foxさん wouldn't have to worry about dps check either(have toだから…えーっと…dpsチェック?)

緊張でまったく会話が入ってきませんし、翻訳も追いつきません💦残りはタンク2名だったのですがヒラさんが抜けてタンクで入り直しました。結局構成はタンク①DPS⑤ヒラ②に。



あれ?タンク1名だぞ!募集内容を間違えてない?と一人慌ててましたがレディチェックが始まりました…?みんな気付いてない?「おい!タンク1名足りないじゃん」って誰が言いだすかな?

Jyynさん also i'm down for a clear and then a reclear for more leaves or w/e if you guys wants to
Foxさん this one is my reclear but shouldn't be too hard to fill a dps
Jyynさん coolio :D
Jyynさん no pressure either way anyway.just throwing it out there.

何やら会話してますが頭の中は??で一杯ですw散開マクロは?このまま始めるの?タンク1だよ??

 混乱の為スクショなし💦ログを巻き戻して撮り直してます

全員の足元にマーカーが一つずつ置かれ始めました…誰かが遊んでいるようですね💦私は誰かの「タンク1名じゃん、一回出ようぜ」を待っていましたが…

Sugerさん can u be out tono?(との、退室する?)

間違えてDPS5名になっているので1名キックするって話かな?抜けてもいいけど…混乱は続きますw

Sugarさん if not its ok(もし違うなら…)
Sugarさん for icicles
Edelgardさん remember your colors please
Edelgardさん everyone good?(みんな準備はいい?) 

準備?よくないけど…ここで先ほど誰かが遊んでいたマーカーが外周に綺麗に並べられました。ん??さっきのは遊んでいたんじゃないの?ってやっぱりこのままやるの?D1とかH2とかは??

Jyynさん ya
Foxさん can mark it on the map too with a flag
Sugarさん yep
Foxさん ctrl+right click(ctrlキーと…)
Edelgardさん oh lol no Melle
Jyynさん XD
Foxさん it's fine
Foxさん 5 dps
Sugarさん me T_T
MImiさん want first or second tech?
Sugarさん loll
Foxさん i'll do first please
Mimiさん k

結構簡単な会話が続いているようですが、頭の中では「このまま戦闘するんだ💦」「マーカーは散開場所に使うのか!」しかありませんでした。必死に自分のマーカーを思い出そうとしてましたw

クリックして表示クリックして隠す
今回の英語で一言(言いたかった💦)

もう一度マーカーを置いてください。

内側と外側、どちらですか?

この二つを聞くことが出来たらよかったんですけどね💦


ええい、ままよ!なんて日本語を初めて使ったかもしれませんw最初の散開で自分の場所を探すしかないと腹をくくりました💦場所さえわかればあとは内側か外側か…

最初の散開がきました!空いている所はどこだーーーー!!必死に探しますが…あった!誰も載っていない所、北(0時)のMTさんの隣で1時の方向、Aのマーカーです。多分時計回りにずれるのは海外も一緒だろうから内側MTだとすると外側担当かな!日本でいうSTの場所と予想しました。場所がわかれば大丈夫!



タンク1だしどんどん削られていく中ヒラさんが必死に戻します。そういえば当時もタンク1があったような…?よくやるな~w

周りからは変な目で見られていたでしょうね💦これは死なずにクリア&高い火力で実力を見せないと何を言われるか…💦上手ならセーフ、ってのは海外でも一緒でしょうからねwまさかこんな事になるとは💦

一度死んでしまいましたが1発クリアです!怒られなくてよかった💦勢いで参加しましたが予想外の出来事ばかりでした。ラグは気にならなかったのでタイタンも大丈夫そうかな?重みが厳しそうですが…

次回でじっくり翻訳作業をしたいと思います。

コメント(3)

Sid Bhirfacewyn

Kujata [Elemental]

とのさん、はじめまして。シドと申します。オレの日記の方に「いいね」をつけてありがとうございました。

コメントを失礼します。

先に言いたいんですが、とのさんの英会話シリーズがこんなに書いてある事はすごいだと思います。

できるだけ英語の質問の答えを説明してみます。今は英語の先生として働いとるし、昔日本でALT(英語助手教師)もやってたから大丈夫かな?

最初のsolo tankは一人でタンクする意味で言いましたので、Sugarさんは「オレ一人でタンクしたらええか?それからもう一人のヒーラーを見つかったら良い?」と言う感じでした。だからヒーラーを交代するんじゃなくて、タンク:1、ダメージ:4、ヒーラー:3で行ったら良いかどうかを聞いてたのです。その後の話はその続きでした。「その方が楽かも」、DPS check はMMOでしか使わない単語。使う時はボスが時間切れにダメージを与えれるかどうか「確認する」ようなギミックがある時に使う。

オレシヴァのギミック分からないけど、can you go out Tonoは外「IDから出て」じゃなくて「外側に動けるか?」という意味だと思う。

つづく

Sid Bhirfacewyn

Kujata [Elemental]

もう一度マーカーを置いてください。
Can you please place the markers again?

内側と外側、どちらですか?
Inside or outside? Which is it?
(最初の部分だけで十分だと思う)

Tono Japonism

Leviathan [Primal]

シドさん

はじめまして!シドさんの日記は英語と日本語が書いてあるのでとてもわかりやすいです!シドさんの日記で勉強してますよ!

外側に動けるか、だったんですね!映画などで「get out here!!(ここから出ていけ!!)」なんて見た事があるのでgo outで「IDから出て」だと思ってしまいました💦go outsideが正しい言い方だったのかな?

Can youを使うのか…思いつきません💦またplaceを使うんですね!putでも通じるのかな?難しいです。
Inside or Outside?は分かりやすいですね。解説ありがとうございました!
コメント投稿

コミュニティウォール

最新アクティビティ

表示する内容を絞り込むことができます。
※ランキング更新通知は全ワールド共通です。
※PvPチーム結成通知は全言語共通です。
※フリーカンパニー結成通知は全言語共通です。

表示種別
データセンター / ホームワールド
使用言語
表示件数