キャラクター
女性のなまえは◯でおわるほうが某国で気まずい雰囲気になりにくい
公開
わたしねー
■まえおき
いちおう
日本語 : しゃべれてる?はず…
英語 : とってもカタコト
イタリア語: もっとひどい これはナニ?ってきくだけレベル
なんですね
なので某国で車掌さんに「Can You Speak English?」って聞かれたとき
元気いっぱいに
「No!」
って言ったんです(★1)
ウソじゃないですしねぇ…
そしたら車掌さんそのあと何語でしゃべってくださったとおもいます?
英語でペラペラペラ…(いやわからないですし)
結局英語でしゃべってくださるんでしたらわたしにそれ聞く必要ありました?
問答無用で英語only じゃないですか!
あーそういうことがいいたかったわけじゃなくてですね
そのときこのあとのエピソードなんですけど
■女性の名前
イタリア語っていうかたぶん俗ラテン語からきてるんだとおもうんですけど
例外ありますけど
女性名詞はa
男性名詞はo
でおわるので(★2)
パスポートにたとえば日本の伝統的な女性名「◯子」さんだと
「◯ko」ってかいてあるとすると
へんなことになるんです…
車掌さんにあづけたパスポートが返ってくるときにですね…
■というわけで
ラテン語のお仲間の国にいかれるときは、
女性は「あ」
男性は「お」
でおわるお名前のほうが
車掌さんと気まずい雰囲気になりにくいかもです
★1
教訓
英語しゃべれないっていっても日本語でしゃべってくださるわけじゃないです…
カタコトでも
「Yes」
なり
「a little」
って返したほうがいいです…
★2
お会いしたことなくてもきほん
Maria さん:女性
Mario さん:男性
日本語も怪しいのですけど 最近は道を尋ねてくる海外の人も多いので
翻訳アプリでなんとかしのいでます
話せるといいなぁ 映画を字幕無しで観てみたいです
応募者:ニホンゴハナセマス!(キリッ)
私(面接者):では自己紹介と今までの経歴をお願いします。
応募者:ワタシノナマエハ◯◯デス。My past experiences are….
私:「日本語」でお願いします。
応募者:ナンデニホンジンエイゴハナサナイ!
私:(何でやねん😂)
面接がコントになるのあるある🤣
Angelos Ishley さん
コメントありがとうございますー
「道を尋ねてくる」
あれねー言葉もこまるんですけど旅行先で聞かれるのが二重にこまるんですよね…
いやわたしも旅行者なんですけど…
そうそうわたしも字幕なしでみてみたいです!
Ian Ho さん
コメントありがとうございますー
日本語はなせるってどこからなんでしょーね?
日本語検定何級から?
わたしの日本語力も
「これじゃダメ」ってレベルと感じるかたもいらっしゃるのでしょうし…
「ナンデニホンジンエイゴハナサナイ」
それはちょっと同意しますねw
なんていうの、海外でおはなししよーとしたらアジア人同士でも
おたがい英語になることがおおいので…
おはようございます♪
地下鉄の駅を中国語で聞かれても、しっかり身ぶり手ぶりと日本語でもって、しっかり汗かいてるわたしです。もちろん英語の人でも同じですw☺️🌊
Chihaya Akasaka さん
コメントありがとうございますー
「汗かいてる」
ですよねー
「日本いって日本人に道きいたらウソおしえられた!」とかそーいう
いやな思い出つくってかえってほしくないですから緊張しますよね
環状線でCineseだとおもわれるオジサマ方に
「交通博物館どこ」
って英語できかれて
「そんなの何年も前から大阪にないよ
いま京都だよ」
「Oh! Tokyo?」
「No! Kyoto! Kyoto!」
って連呼したんですけど
まちがえて東京いったりしてないですよねあのときのオジサマ方…
それが心配で…
ていうかどーしてネットで調べてないんでしょうかオジサマ方…